06 84 950 255 hello@sophieturpaud.com

Définition du « cadre de référence » en communication ?

-Le fameux cadre de référence...On parle la même langue...mais pas toujours le même langage -

Que signifie le cadre de référence en communication écrite ou orale ?

Le cadre de référence : c’est l’ensemble d’idées, d’opinions, de valeurs propres à un individu (ou à un groupe) et en fonction duquel cet individu donne un sens à ce qu’il dit ou reçoit.

Dans la communication, ce qui compte c’est ce que l’autre comprend et non pas ce que vous dites.

Or, il y a souvent une grande différence entre ce que souhaite dire l’émetteur et ce que le récepteur comprend. Ceci est dû à un certain nombre d’obstacles qui peuvent intervenir à tous les stades du processus de la communication.

C’est pourquoi lorsque vous communiquez, il est important d’être attentif à ces éléments de perturbation potentielle.
1er obstacle : le cadre de référence.

Les filtres à la communication.

C’est comme un filtre au travers duquel chacun interprète les informations à sa façon. Nous communiquons en nous référant à notre vision des choses, à notre éducation, à notre culture, à notre environnement, à notre expérience.

Savez-vous qu’il y a 9 filtres à la communication ? Cela fait donc autant d’obstacles pour bien communiquer.

Les 9 filtres à la communication via @sophieturpaud

cadre de référence

(Source image : http://siteepl.free.fr )

L’ensemble de ces éléments accumulés dans notre mémoire de façon inconsciente constitue ce qu’on appelle le système de référence. Les mots et les phrases qui codent le message reflètent le cadre de référence de l’émetteur.
Le récepteur comprend le message en fonction de son propre cadre de référence.
Celui-ci peut être très différent de celui de l’émetteur.
Par exemple, le mot « tableau », ne signifiera pas la même chose pour les 2 personnages.

Parfois nous parlons la même langue mais pas le même langage 😉

Je vous invite à être vigilant quand vous communiquez avec tout interlocuteur.  Ce que VOUS connaissez, n’est pas ce que VOTRE interlocuteur connaît.
Évitez les acronymes ou jargons spécifiques à votre métier 🙂

Si vous êtes amenés à en utiliser …il vous suffit de l’expliquer simplement 🙂 en utilisant des synonymes simples compréhensibles par tous.

Exemple de situation: présentation de votre projet devant des journalistes ou décideurs , animation d’une formation devant des apprenants…

Bien des malentendus seront alors levés 🙂

Ces notions sont abordées dans les formations que j’anime. ( Formation relation client, et formation de formateur )

—————————————————————————————————

 

SophieTurpaud

Formatrice & Social Média Manager : Expert Pinterest, Relation Client et Pédagogie. Créatrice et animatrice du Groupe « Veille Pinterest Francophone » sur Facebook.